追求一流崇尚卓越 铸就引领示范品牌

华南师范大学附属中学(简称“华附”)是广东省唯一受广东省教育厅和华南师范大学双重领导的首批国家级示范性高中,承办由广东省教育厅直接领导的“广东奥林匹克学校”,还被定为“红军学校华南总校”。
The
Affiliated High School of South China Normal University (SCNU), abbreviated as
Huafu in Chinese, is among the first schools designated as a “State-Level Model
High School”, the only one of its kind that is co-managed by the Ministry of
Education of Guangdong Province and South China Normal University. With
Guangdong Olympiad School (supervised by Guangdong Education Department) as a
constituent part, Huafu is also honored with the title of “Head of the Red Army
School in South China”.

承传百年辉煌历程 恪守为国育才使命
Passing On The Hundred Years Of Glory By Bringing Up
Talents For The Country
华附前身始于清光绪十四年(1888年)的广州格致书院,至今已有130年历史。1952年,岭南大学附中、中山大学附中、广东文理学院附中、华南联大附中四校合并,定名为“华南师范学院附属中学”;1982年,随华南师范大学更名为“华南师范大学附属中学”。历代华附人秉承“进德修业,格物致知”的校训,遵循“以完整的现代教育塑造高素质的现代人”的办学宗旨,坚持“培养为民族复兴而努力学习的时代新人”的育人理念,形成“敢为人先,追求一流,崇尚卓越”的华附精神,不断引领中国基础教育改革新方向。20世纪50年代,因推行“启发式教学”改革而成为 “岭南基础教育的一面红旗”;80年代初,率先开展课外活动和分层教学,确立了在广东省乃至全国基础教育领域的标杆地位。从本世纪初至今,创建并不断完善多元化特色化课程体系,使学校继续勇立中国教育改革新潮头。
Huafu
has inherited a rich historical heritage stretching back to 1888, when its
predecessor, Guangzhou Gezhi Academy, was founded, with a history of 130 years.
The year 1952 saw the founding of the new Affiliated High School of South China
Normal University by amalgamating four schools, The Affiliated High
School of Lingnan University, The Affiliated High School of Sun Yat-sen
University, The Affiliated High School of Kwangtung College of Arts and
Sciences, and The Affiliated High School of South China Union University. The
motto of the school is “Advancing in virtue and refining the deeds;
investigating things and extending knowledge”, and the mission is “to turn out
high quality graduates through a holistic modern educational system” and “to
turn out hard-working learners for the national rejuvenation in the new era”.
After generations of hard work as a leading institute in secondary education
reform, Huafu has its shared value in place, which is “dare to pioneer, aim for
excellence and strive for the best”. In the 1950s, the school was regarded as
“a beacon of excellence in Lingnan secondary education” for advocating “the
Inductive teaching approach”. In the early 1980s, the school took the
initiative to organize extra-curriculum activities and graded teaching, and
became a benchmarking school in secondary education in Guangdong, even
throughout China. Ever since the beginning of this century, the diversification
characterization of training models with distinguishing features have sustained
its stand in the forefront of Chinese education reform.
华附英才辈出,享誉海内外。民主革命家陈少白、民主革命烈士林逸民、人民音乐家冼星海、岭南画派创始人高剑父、无产阶级革命家廖承志、革命先驱谭天度、东江纵队司令员曾生、物理学家邓锡铭院士、数学家姜伯驹院士、物理学家蔡睿贤院士、化学家范海福院士、医学家钟南山院士、物理学家岑可法院士、农学家黄耀祥院士、运动健将陈镜开、运动健将冯珊珊等知名人士是万千学子的杰出代表。
Huafu
has nurtured and produced a great number of talented people renowned in and out
of China, among whom are Chen Shaibai, the democratic revolutionist; Lin
yimin, a democratic revolution martyr; Xian Xinghai, the people’s musician; Gao
Jianfu, the founder of the Lingnan School of Chinese art; Liao Chengzhi, a
proletarian revolutionist; Tan Tiandu, a revolutionary pioneer; Zeng Sheng,
commander of the “Dong Jiang troop”; Deng Ximing, physicist and academician of
the Chinese Academy of Sciences (CAS); Jiang Boju, mathematician and
academician of CAS; Cai Ruixian, physicist and academician of CAS; Fan Haifu,
chemist and and academician of CAS; Zhong Nanshan, medical scientist and and academician
of CAS; Ceng Kefa, phycist and academician of CAS, Huang Yaoxiang, agronomist
and academician of CAS; and master sportspersons such as Chen Jingkai and Feng
Shanshan.
由于办学业绩显著,党和国家领导人江泽民、李岚清、李长春、陈至立、温家宝等先后视察学校。2017年,习近平总书记为“红军学校”亲笔题词:托起明天的太阳。
Because
of its outstanding achievements, the school has been inspected by party and
state leaders in different times, including Jiang Zemin, Li Lanqing, Li
Changchun, Chen Zhili, Wen Jiabao. In 2017, General Secretary Xi Jinping wrote
an inscription for the Red Army School, which reads “Holding up the sun of
tomorrow”.

名师荟萃引领发展 一校五区服务岭南
Competitive Faculty Taking The Lead While Five Campuses In Full Swing
学校师资力量雄厚。现有教职工264人,其中专任教师216人。在专任教师中,博士学历3人,具有硕士学历的教师占40.4%;正高级教师3人,特级教师5人,高级教师110人;荣获“全国模范教师”、“全国优秀教师”、“全国优秀教育工作者”等称号13人,获“国家工艺美术大师”称号1人;获广东省“南粤杰出教师”、“南粤优秀教师”、“五一劳动奖章”等称号35人,获广州市“优秀教师”称号4人;广东省普教系统“百、千、万工程”培养对象(名教师、教育专家)12人。广东省名师工作室主持人10人;广东省名班主任工作室主持人1人。
The
school boasts an impressive number of faculty members with high qualifications.
There are currently 264 faculty members, including 216 full-time teachers,
40.4% with a master’s degree and 3 with a doctoral degree. There are 110 senior
teachers, 5 top-ranked “master teachers” and 3 with Senior Professional title.
13 teachers have acquired the title of “National Model Teacher,” “Outstanding
Teacher” or “National Educator”, and one has the title of “National Master
Artist”. 35 teachers are named “Nanyue Distinguished Teacher,” “Nanyue
Outstanding teacher,” or have received the “National Labor Medal.” 4 have
acquired the title of “Outstanding Teacher” in Guangzhou, and 12 have got the
training opportunity to participate in the “Hundred, Thousand, and Ten
Thousand” Project in the Guangdong General Education System. 10 teachers have
set up their “Guangdong Master Teacher’s Workshops”, and one has her “Guangdong
Head Teacher’s Workshop”.
教师科研成果丰硕。获得全国创新教学优秀成果奖2项;广东省普通教育教学科研成果一等奖4项,二等奖4项;广东省教育科研成果奖(黄华奖)6项;广东省教育促进会广东省中小学教育创新奖9项。
Teaching
research is bringing in fruitful achievements, with two National Innovation
Excellence Awards, four First Prizes and four Second Prizes in the Guangdong
General Education Teaching Research Achievement, six Province Educational
Research Achievement Awards (Huanghua Award), nine Guangdong Middle and Primary
School Innovation Awards.
学校现有五个校区,学校本部位于广州市天河区中山大道西1号,番禺分校位于广州市番禺区华南新城,白云分校位于广州市白云区岭南新世界,南海分校位于佛山市南海区桂城东平二路,汕尾分校位于汕尾市城区通航路。
The
school today is a diverse, collectivized education group, comprised of the Main
Campus at No. 1, Zhongshan West Road in Tianhe District, Guangzhou, and
four branch schools, including Panyu School in Panyu District, Guangzhou;
Linnan New World School in Baiyun District, Guangzhou; Nanhai Experimental High
school in Nanhai District, Foshan City; and Shanwei School on Tonghang Road,
Shanwei City.

素质教育硕果累累 全面特色创新发展
Characteristic Quality-Oriented Education Fruitful In
An Innovative And All-Round Way
高考成绩全省卓著。华附是广东改革开放以来培养出高考总分状元最多的学校,是2001年至2018年广东唯一重本率连续18年超过90%的学校,每年向北大、清华输送优秀毕业生30人以上,每年近60%高三毕业生被国家“985”大学录取。
In
the university entrance exam, Huafu has topped the winners-list by producing
the most top-scorers among Guangdong schools ever since the reform and
opening-up, being the only school in Guangdong with more than 90% of its
graduates scoring higher above the minimum requirements of key universities for
18 consecutive years from 2001 to 2018. Every year more than thirty graduates
get admitted into Tsinghua University or Peking University and more than 60% of
its graduates go to universities sponsored by Project 985.
学科奥赛全国领先。1994年以来,学校获得“数学、物理、化学、生物学、信息学” 国际中学生奥林匹克竞赛金牌14枚(位列全国第6名)、银牌1枚、铜牌1枚,获得国际天文和天体物理奥赛、国际地理奥赛、亚洲物理奥赛、俄罗斯数学奥数等学科竞赛金牌17枚、银牌15枚、铜牌2枚。
Huafu
is a leading player in the International Olympiad competitions, with 14 gold
medals, one silver and one bronze for mathematics, physics, chemistry, biology,
and information technology since 1994 (ranking the sixth in all the schools
across the country). In addition, the school is also holder of 17 gold medals,
15 silver medals and 2 bronze medals for astronomy and astrophysics in
International Olympiad, geography in International Olympiad, physics in Asian
Olympiad and mathematics in the National Olympiad in Russia.
科技创新闻名于世。近5年来,学校获得“巴黎世界博览会” 金奖3人次,二等奖2人次,三等奖2人次;“国际英特尔大赛”一等奖1人次;“全国青少年科技创新大赛” 一等奖5人次,二等奖1人次,三等奖2人次;“明天小小科学家”一等奖3人次,二等奖3人次,三等奖2人次;获“丘成桐中学科学奖全球总决赛”一等奖1人次,二等奖2人次,三等奖6人次。学校是 “首批全国科技创新十佳学校”。
Huafu
has made remarkable advancements in science and technology innovation
competitions, and is granted the honorable title of “Top Ten School in National
Science and Technology Innovation”. In the past five years, the school has won
three gold medals, two second prizes and three third prizes for the Paris World
Exposition, and the first prize for the Intel Talent Award. Moreover, the
school is five times first prize winner, one time second prize winner and two
times third prize winner in The China Adolescents Science & Technology
Innovation Contest. In The Little Scientist in the Future competition, the
school has three first prize winners, three second prize winners and two third
prize winners. In The Dongrun-Yau Science Award, the school has one first prize
winner, two second prize winners and six third prize winners.
体艺项目扬威赛场。2008年以来,学校游泳队先后4次代表中国参加世界中学生游泳锦标赛,共获6个季军;参加全国中学生游泳锦标赛共获23个冠军、27个亚军和21个季军。学校田径队先后夺得全国中学生田径锦标赛5个冠军,6个亚军,7个季军。学校足球队获2017年全国学生运动会季军,获得2017广东省“省长杯”足球联赛高中组冠军。学校健美操队获得全国比赛3个特等奖。学校合唱团获得2017年广州市合唱比赛一等奖。学校是“全国田径传统项目学校”,是“广东省田径、游泳、足球传统项目学校”。
Huafu
is the “National School of Track and Field as Traditional Sport”, “Guangdong
School of Track and Field, Swimming and Football as Traditional Sports”.
Education in sports and arts is well represented on the sports fields and in
various competitions. Huafu Swimming Team has four times taken part in World
Schools Swimming Championships representing China and has achieved six third
places in different competitions, and has won 23 golds, 27 silvers and 21
bronzes in the National High School Swimming Championships. In the National
High School Track and Field Championships, 6 golds, 6 silvers and 7 bronzes
have been collected. The school football team won the third place in the 2017
National Sports Meet and the first place for the High School Group in the 2017
Guangdong Football “Governor’s Cup”. The school aerobics team won three grand
prizes in national competitions. The choir won the first prize in the 2017
Guangzhou Chorus Competition.
校园文化化育学子。学校农村社会实践活动和志愿者活动成为学生立志报国、服务社会的特色载体。每学期包括自然科学类、人文科学类、体育艺术类、社会实践类、学生发展指导类和国际教育类六大模块近百门的校本课程成为培养学生兴趣爱好的特色阵地。体育节、艺术节、社团节、科技文化节、英语节和心理节成为学生展示个性爱好特长的特色舞台。
The
curriculum and rich culture of the school provides nourishments for the growth
of the students. Social immersion programs in the countryside encourage
students to serve the country, and the volunteer activities make good platforms
for service learning projects. The approximate one hundred school-based courses
in science, arts, sports, social activities, career development, and
international education, help explore the academic interests and maximize the
potential of individual student. A great range of festivals, including
festivals of sports, arts, communities, science, technology & culture,
English language and psychology, provide excellent opportunities for a show of
the students’ talents and interests.
国际教育出类拔萃。学校国际部设有IFY英澳预科课程和AP美式高中课程。华附AP的海外大学录取保持超过90%被美国排名前50的大学录取,57%的同学被美国前30综合性大学、文理学院、艺术设计学院、加拿大大学及香港大学录取,20%的同学被美国前20综合性大学及文理学院录取的喜人成绩。
Outstanding
achievements in international education are well recognized. Huafu
International Department (HFI) offers the International Foundation Year (IFY)
program, accredited by the Northern Consortium (NCUK), allowing matriculation
to British and Australian universities, and an Advanced Placement program,
allowing students to matriculate to tertiary education in the United States.
90% students in AP program are admitted to the TOP 50 universities in the US,
57% to the TOP 30 universities and colleges in the United States, Canada or
Hong Kong, China, 20% to the TOP 20 universities and colleges in the United
States.
现任校级领导:
校长兼党委书记:姚训琪
副校长:吴青、肖朝云
School management staff:
School Principal: Yao Xunqi;
Secretary of Party Committee: Yao Xunqi
Vice Principals: Wu Qing, Xiao Zhaoyun
学校地址:广州市中山大道西1号
School Address: No. 1, Zhongshan West Road, Tianhe District, Guangzhou
学校邮编:510630
Post Code: 510630
学校电话:(020)38630561 38630511
Telephone: (020)38630561 38630511
学校网址:www.hsfz.net.cn
Website: www.hsfz.net.cn
华南师大附中简介-中英文版(2018第2稿).pdf